Ni d’Eve ni D’Adam

En marzo de 2002, cuando estaba de Erasmus en Bruselas, mi amigo Jonathan me pasó “L’hygiène de l’assasin”. Me dijo que no podía irme de Bélgica sin haber leído a Amélie Nothomb. Me sorprendió lo bien que se entendía. La historia me enganchó: un escrito, premio Nobel de Literatura, concede tres entrevistas exclusivas meses antes de su muerte con el único objetivo de ridiculizar a los periodistas. Nina, la tercer, le rompe los esquemas.

Después leí “Cosmetique de l’ennemi“, un libro inquietante que se desarrolla en el hall de un aeropuerto, exactamente el lugar donde yo lo leí. Le siguieron “Métaphisique de tubes”, “Mercure”, “Les catilinaires” y “Stupeur et tremblements”.

Siete años después me he reencontrado con Amélie Nothomb. Carlos me regaló por Reyes “Ni d’Eve ni d’Adam”. Me ha vuelto a sorprender lo bien que se entiende. Hacía años que no leía una novela en francés.

 

Ni d'Eve ni d'Adam

Ni d'Eve ni d'Adam

El libro cuenta la relación surgida en Japón entre una belga, profesora de francés, y un nipón. La historia tiene claras referencias autobiográficas. Entre otras cosas, narra cómo en 1991 decidió dejarlo todo durante dos años, gracias al dinero ahorrado trabajando en Japón, para darse una oportunidad como escritora.  Escribió “L’hygiène de l’assasin”,  libro que año y medio después era publicado. Desde entonces, Amélie Nothomb lanza una novela al año, aunque escribe muchas más. En una entrevista concedida a “El País Semanal”, decía haber terminado de escribir su libro número 65.

En “Ni d’Eve ni d’Adam“, Amélie Nothomb reflexiona sobre los malentendidos que pueden surgir por las diferencias culturales y ligüísticas. También sobre la frecuente confusión entre la amistad y el amor, así como el miedo al compromiso.

Los libros de Amélie Nothomb me gustan porque utilizan un lenguaje directo, rápido y sencillo. En este caso, se construye una historia a partir de pequeños relatos anecdóticos, muchas veces increíbles y, casi siempre, irónicos.

3 respuestas a Ni d’Eve ni D’Adam

  1. Tatiana dice:

    …me dejaste con ganas de leerlas! A ver si encuentro alguna traduccion en algunidioma que más o menos domine! Hehehe! Besos!

  2. xavi dice:

    habrá que echar un vistazo a los libros de Nothomb. he estado tentado un par de veces…

    posteas a las 8.54 am? yo me lo haría mirar…

  3. margarita prima dice:

    Me apunto lo de leer este libro, me encanta leer en frances…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: