Zara estrena tienda online

Jueves, septiembre 2, 2010

Hoy Zara estrena tienda online. En estos momentos, Google News recoge casi 2.000 noticias sobre el tema publicadas en la última semana. Google Trends refleja una creciente búsqueda del término “Zara” a lo largo de 2010.

Búsquedas del término "Zara" en 2010. Fuente: Google Trends

Búsquedas del término "Zara" en 2010. Fuente: Google Trends

Cuando buscamos “Zara” en Google el primer resultado es zara.com. En la descripción de la página, encontramos el texto en inglés: “You can find all the new clothes that arrive to our store once a week and you can also see the pictures of the catalogue and lookbook”.

Sin embargo, si limitamos las búsquedas a los resultados en español, la descripción que aparece en zara.com, también en primera posición, es:  “Aquí hay que poner una descripción que indexarán los buscadores y que se mostrará en sus resultados de búsqueda”. ¡Efectivamente se muestra en los resultados!

Descripción de Zara en Google

Descripción de Zara en Google

El mismo resultado obtenemos si hacemos la búsqueda en Yahoo.

¿Habrán rodado cabezas? No parece el mejor día para cometer un error como éste. Splitting  Ads sugiere que se haya hecho intencionadamente para conseguir viralidad.  Si es así, sin duda lo ha conseguido, porque son muchos los blogs y tweets que hoy se hacen eco del fallo. ¿Pero qué gana Zara consiguiendo que se viralice un error como éste? No creo que sea intencionado pues, tal y como comenta Carrero, en el código fuente de la página web de Zara ya se puede leer la descripción correcta: “Podrás comprar las prendas nuevas que llegan cada semana a nuestras tiendas y también encontrarás las fotos del Catálogo, Lookbook y Colección”. ¿Cuánto tardará la descripción errónea en desaparecer de los buscadores?

Anuncios

¿Co-branding? ¿Pagándome?

Domingo, mayo 18, 2008

Artwork, benchmarking, cannibalization, de-differentiation, EDLP, flanker brand, goodwill, harvesting, icon, jargon, knowledge management, letterhead, merger, nometrics, one-to-one, portfolio, qualitative research, rollout, SOV, trendsetter, URL, viral, wear out, yield… “El glosario de las marcas”, un libro surgido del co-branding enre Interbrand y El Foro de Marcas Renombradas Españolas (FMRE) reúne más de 400 términos registrados por orden alfabético, acompañados por su traducción literal al español y una explicación del concepto que expresan, en 136 páginas.

Gonzalo Brujó (Interbrand) y Helena López-Casares (LID)A lo largo del libro encontramos datos extraídos de estudios o frases pronunciadas por pensadores que invitan a la reflexión sobre las marcas y todo aquello que las rodea. En cada página hay un espacio reservado al dueño del libro, para que pueda tomar sus propias notas al margen. “Tenemos que dotar de herramientas útiles a los directores de marketing para que puedan internacionalizar sus marcas”, afirma Gonzalo Brujó, consejero delegado de Interbrand. “Es patético que sólo una marca española, Zara, esté entre las cien primeras marcas a nivel mundial”.

En palabras de Brujó, la terminología recogida en ‘El glosario de las marcas’ va a ayudar a las compañías a llamar a las cosas por su nombre. “Es un libro agradable. Dada la escasez de tiempo que tenemos, necesitamos herramientas gráficas, visuales”.

Dada la velocidad a la que avanza este sector, Helena López-Casares, directora de la editorial LID, reconoce que están estudiando la idea de hacer una versión online del libro para que no deje de estar actualizado.

Este artículo lo escribí hace unos meses, cuando se presentó el libro, para la web de Control. Hoy me ha sorprendido encontrarlo en nibarcomblog, eso sí, se citaba la fuente. ¡Gracias!